Chinese language is profound, according to statistics, currently has a total of more than 90,000 Chinese characters, but our only common words, but only about 7000. This means that if all the characters before, most people are illiterate incarnation. And we are familiar with in the automotive industry are also a lot of hidden pit, today I would pick out the five misread very high frequency terms, Come and test what you usually read all of it!
When the number of program comment about the appearance of the vehicle, it is usually pronounced grille shān. In practice, however, the word gate should read as zhagrave ;. According to Chinese dictionary labels, a “gate” is the word pronunciation of a total of four, namely: zhagrave;, shān, cegrave; and shi.
is read to mean something will comprise up block was formed when making zhagrave ;. But only in the field of electronics will be read as shān, such as gate. So when combined with the intention grille and functional point of view, obviously reading zhagrave; is the more correct pronunciation.
Although the official pronunciation should be pronounced zhagrave ;, but most people still will be printing its pronounced shān, mainly because grid zhagrave; meaning is clear better to grill shān easier to understand. Moreover, in the car with a little dip side of the steam turbine, the stationary blade cascade will read as shān.
with the grille as the rim, the hub and the rim (wǎng) likewise vocabulary car circles often appear . And these three things we all know the same thing, but in the end what should be the true reading of it?
This is something we also need to inquire Chinese dictionary. First, neither the dictionary or dictionary words are not the wheels, that is wheels that is called is wrong, then it only hub and the rim.
According to the dictionary display, the hub hub word pronunciation of a total of two, and are gū gǔ. When saying anything gū, mainly used in the “reel hub” in the word; and when the hair three times gǔ, show that the main portion of the wheel center, and the shaft may be inserted in the hole. So look at it, shows that the meaning of the hub should be the central part of the middle of the wheel, obviously with the “rim” is not a thing our impression.
At this time we look at the rim (wǎng). Interestingly, if you query the rim in the Baidu, it will automatically give you jump to the rim of the search page. But the dictionary also said rim “rim” word refers framed around the wheels. Obviously, this seems to be more in line with the meaning of the rim. So that you will not say hub, rim, and the rim is the most correct pronunciation. Oh yeah, if you feel somewhat convoluted rim, he can say more “vernacular” names: Wheels ……
[ 123] at first I saw someone say “override” when in the end they did not know what to say, until they told me that override vehicle, I realized that they had to say was “manipulated”, so we can see say how good Mandarin is the key ……
but I did not discriminate against them, because in the Chinese does have the word “override.” Just look at the literal meaning may be somewhat difficult to understand, but if converted into English “Over Ride” seems it is understandable. “Manipulation” usually means that the vehicle performance under extreme condition, and “override” happens to be a higher level of control, it will perhaps not be confused with the two Putonghua say good pot, but is not a video titling the problem ……
and just the “manipulation” and “override”, as the word “number of revolutions” actually I More than once heard. But in fact, applied to the field of automotive engine we should read “speed.” Since the number of revolutions different from that, with the rotation speed is a unit of measure – minutes, while the number of revolutions is usually expressed in a circular motion around the rotation given by the circumference of the shaft center and the like similar rotated (rotated 360deg;) times the number of turns , did notIt has shown that the number is at what time the unit. Therefore, instead of using the number of revolutions of the rotational speed is obviously not rigorous.
in electric cars and hybrid vehicles in power today, we often hear all kinds of electric vehicles in car shorthand assessment, For example PHEV, MHEV, HEV and EV and the like. Generally speaking, the domestic car critics will directly read out the letter sounds, such as PHEV will directly read as P, H, E, V. However, for the English as a native language of the country, it will obviously not read the letters one by one pronunciation.
we still take PHEV example: We all know that (in fact, you may not know) actually PHEV plug-in hybrid electric vehicle acronym, which translates to plug mixed moving car. But such a long period, in order to “urinary” foreign clearly not read all written, so this time the PHEV this acronym was born. However, even shortening into four letters from a long list of vocabulary, foreigners can still read up some strenuous. After all, most English words or less dominated by three syllables.
Therefore, the final reading of a PHEV neither read over four letters, nor is the plug-in hybrid electric vehicle breath read all down, but will be abbreviated as treated the same as the English word. I think this time people should be familiar with the English pronunciation PHEV should know how to read! Yes, it is “fee fu”, which fu reading light tone. Of course, EV will be read as “yigrave; fu”.
more than five in the automotive sector is relatively easy to mispronounce words, which have since caused accent, but also because of difficult to talk about cause, and in the English side is mainly caused because of cultural differences. But after reading this article, I would like these words you would not have read it wrong! Of course, the old saying goes: to learn Putonghua, traveled the world are not afraid, after all, when I want to play yǐn xiacute; ng also how to fight it out “engine” of the word ……